reviewed by Todd Belton
I've always been a fan of those "choose your own path"
stories. You know the kind I mean:
- If you decide to try dodging the hideous purple monster,
turn to chapter 4.
- If you decide to turn around and make tracks, turn to
chapter 50.
I've been reading them for many years -- of late I've been
following the excellent Give Yourself Goosebumps
series from R.L. Stine. Don't snicker. Choose-your-own
stories are a lot of fun; the thing is, they are hardly ever
written for adults, with adult humor and adult
situations.
Some months ago this situation began to bother me. Why
shouldn't grownups have fun too? Wouldn't a kinky
choose-your-own story be a real hoot? When I found out that
Behind Closed Doors was such a book, I knew I'd have
to buy it.
The book is reversible -- it has two front covers. You
start reading from one end to play a female protagonist; the
other end for a male. Each side of the book consists of
forty short chapters or episodes. Most of the episodes
involve some sort of sexual act, although not necessarily
one where you are an active participant.
Originally I was going to complain that the book wasn't
kinky enough. Then I read the whole book from beginning to
end, without bothering to play in sequence, and realized
that the book actually spans an impressive array of vices.
Just about every kink short of infantilism is covered here.
There is oral sex, aural sex, anal sex, voyeurism,
dominance, bondage, group sex, rape fantasies,
cross-dressing, piss games, a scene involving a dog, and
various unclassifyables.
Yet if you are expecting something viciously sexy, you
are likely to be disappointed. In fact, I consider the book
a failure on the raw level. As fiction it works; as arousal
material, probably not. The problem is mostly the language.
Reyes loves sensory prose, and seems at her best when
describing clothing or the curves of someone's rear or the
feeling of being crotch-deep in warm mud. The sex acts
themselves, though, are reported dispassionately. Here is
what could have been one of the more shocking scenes in the
book, when the male protagonist gets raped by a crowd of
sex-deprived women:
They began by wanking me and sucking me and then, one by
one they mounted me. Whenever one of them took too long, the
others dragged her off me, pulling her by the hair, and the
next one took her place.
Yup, that's it. The sequence goes on to describe the
catfighting as the women jockey for position, but offers no
further word about the sex itself, nor what the hero is
feeling. No panic, no lust. In fact, the protagonists don't
show much emotion at all throughout. They react, but they do
not feel, develop or learn. They can't. In order to
do so, the writer would have to ascribe feelings to the
reader's surrogate that the reader might not actually be
experiencing. This is the peril of choose-your-path stories,
and may be why they've never worked as a true literary
medium.
Nonetheless, some of the blame has to be laid at Reyes'
feet as well. Contrast the language she uses later when the
hero sees a lovely young widow:
Before she turned the corner to the left I had just
enough time to glimpse her tall, slim figure and hat, and
yet I was forcibly struck by her voluptuous shape,
accentuated by her outfit, which clung tightly to the curves
of her hips, her bottom, her waist, its knee-length skirt
split up the middle, wonderfully following the
scissor-movements of her very shapely legs, sheathed in
black stockings whose seams formed a triangular shape above
the cambred heel of her shoes and ran in a straight line up
the curvature of her calves, into the hollow behind her
knees, finally losing themselves high up on her thighs, in
the split in the material which stretched open as she
walked.
It's a pity Reyes doesn't seem this passionate about
sexual description, although to be fair, it's unclear how
much of the problem lies with the translator. The original
is in French, and given that the translation has visible
problems already (many misspellings and grammatical
oddities), I can't be sure how much of the word choice was
affected. For example, it strikes me as odd that the hero
would refer to the same widow described above, whose every
inch he has praised for two solid pages, as "the most
gorgeous slut I ever met." Are these Reyes' words or the
translator's? I don't know, but in many cases the phrasing
is jarring. One beautiful scene was abruptly wrecked for me
by the words "pine cone of love." Only Anka Radakovich gets
to use phrases like that with a straight face.
I also have some problems with the portrayals of the
protagonists. They're not allowed to have much of a
personality, but even so, the hero comes across as
homophobic, and also tends to think that any women who like
sex are sluts. He's aware of both faults, but doesn't do
anything about them. The heroine shows no reluctance to
engage in any acts, little conscience at all, in fact. Does
Reyes really believe that this is how men and women
generally behave?
It's worth noting that Reyes does subject her hero to
most of the kinkier sex acts, so perhaps his greater
reluctance is justified. (The two sides of the book do
not parallel each other until the end. You're
supposed to try both.)
My final big complaint is that as a choose-your-path
book, Behind Closed Doors is a failure. You might as
well read it start-to-finish and ignore the sequence. Until
the last four chapters, where you have to pick an outcome,
each chapter is fairly self-contained; you could treat the
book as a collection of short-shorts and it would work just
as well. At no time do you feel like the decisions you are
making actually affect the outcome until the ending, which
feels tacked on.
Nonetheless, despite the fact that it isn't very arousing
or interactive, I think the book is worth recommending. The
stories themselves are weird and dreamlike enough to be fun
even when they're not erotic. (The sleepwalking demeanor of
the protagonists reinforces this.) Several old folk tales
get retold, generally with an unusual twist, indicating that
Reyes knows how to have fun. (My favorite is a Sleeping
Beauty that the hero never does succeed in waking up.) And a
few stories are genuinely hot, like an episode where the
hero has to hide from a bride's betrothed under the wedding
gown's petticoats, between her legs. If that doesn't sound
arousing, it's because I don't want to give away the fun
part.
In short, if you read this, read it as a series of odd
vignettes, nothing more, and you will get the most mileage
from it. And if you happen to see a copy in French (where
it's called Derrière la porte), let me know;
I'm in the market.